<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>تعليقات لموقع انجليزي.كوم .. تعلم اللغة الانجليزيه</title>
	<atom:link href="http://www.englize.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englize.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jun 2010 19:12:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>تعليق على كتاب : Improve your skills بواسطة هاني</title>
		<link>http://www.englize.com/improve-your-skills-book/comment-page-2/#comment-3289</link>
		<dc:creator>هاني</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 19:12:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/improve-your-skills-book#comment-3289</guid>
		<description>جامد جدا  جدااااااااا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>جامد جدا  جدااااااااا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على كتاب: أهم كلمات و مفردات اللغة الانجليزية مع ترجمتها بواسطة علي احمد مهيار</title>
		<link>http://www.englize.com/most-important-words-book/comment-page-11/#comment-3288</link>
		<dc:creator>علي احمد مهيار</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 16:23:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/most-important-words-book#comment-3288</guid>
		<description>thanx for Site Owner</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanx for Site Owner</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على برنامج الوافي الذهبي للترجمة &#8211; Golden Al-Wafi Translator بواسطة www.egypt-panorama.com/vb</title>
		<link>http://www.englize.com/golden-al-wafi-translator/comment-page-7/#comment-3287</link>
		<dc:creator>www.egypt-panorama.com/vb</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 15:45:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/%d8%a7%d9%84%d9%88%d8%a7%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d8%b0%d9%87%d8%a8%d9%8a-%d9%84%d9%84%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9#comment-3287</guid>
		<description>شكرا على البرنامج الرائع والمميز</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا على البرنامج الرائع والمميز</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على كتاب: أهم كلمات و مفردات اللغة الانجليزية مع ترجمتها بواسطة YASSEIN</title>
		<link>http://www.englize.com/most-important-words-book/comment-page-11/#comment-3286</link>
		<dc:creator>YASSEIN</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 04:07:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/most-important-words-book#comment-3286</guid>
		<description>شكرا جزيلا وجزاكم الله خيرا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا جزيلا وجزاكم الله خيرا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على كتاب: أهم كلمات و مفردات اللغة الانجليزية مع ترجمتها بواسطة YASSEIN</title>
		<link>http://www.englize.com/most-important-words-book/comment-page-11/#comment-3285</link>
		<dc:creator>YASSEIN</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 03:33:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/most-important-words-book#comment-3285</guid>
		<description>شكرا جزيلا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا جزيلا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على مفردات في أيام الأسبوع – The week days vocabulary بواسطة webmaster</title>
		<link>http://www.englize.com/week-days-vocabulary/comment-page-1/#comment-818</link>
		<dc:creator>webmaster</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 21:08:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/?p=335#comment-818</guid>
		<description>سيتم إضافة المزيد من المعلومات في حال توافرها :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سيتم إضافة المزيد من المعلومات في حال توافرها <img src='http://www.englize.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على كتاب: كيف تجيب على أصعب 64 سؤال في المقابلة الشخصية بواسطة ليلى</title>
		<link>http://www.englize.com/64-interview-questions-book/comment-page-5/#comment-810</link>
		<dc:creator>ليلى</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 21:43:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/?p=84#comment-810</guid>
		<description>شكرا لك ساعدتني</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا لك ساعدتني</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على الإصطلاحات التجارية باللغة الإنجليزية بواسطة marwa</title>
		<link>http://www.englize.com/terms-of-trade/comment-page-2/#comment-809</link>
		<dc:creator>marwa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 20:13:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/terms-of-trade#comment-809</guid>
		<description>Thankes alot</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thankes alot</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على اصل كلمة ok ( عدة آراء ) بواسطة marwa</title>
		<link>http://www.englize.com/origin-of-ok/comment-page-2/#comment-808</link>
		<dc:creator>marwa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 20:07:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/origin-of-ok#comment-808</guid>
		<description>ايا كان معناها لا يهمنى اود تعليم اللغة اليوم</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ايا كان معناها لا يهمنى اود تعليم اللغة اليوم</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>تعليق على تعلم الإنجليزية بالإستماع للإذاعات الإخبارية &#8211; Radio بواسطة marwa</title>
		<link>http://www.englize.com/english-radio/comment-page-5/#comment-806</link>
		<dc:creator>marwa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 19:59:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.englize.com/english-radio#comment-806</guid>
		<description>شكرا لطريقة العرض ولكن افضل عرض كلمات وطريقة النطق ثم محادثة بسيطة مع ترجمتها وهكذا ثم الاخبار</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شكرا لطريقة العرض ولكن افضل عرض كلمات وطريقة النطق ثم محادثة بسيطة مع ترجمتها وهكذا ثم الاخبار</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
